http://www.animelyrics.com/game/air/ (Game) Air: Farewell Song (N/A) Ending Song From: Air OST (KSLA-0004/5) Music by: Magome Togoshi Arranged by: N/A Lyrics by: Key Performed by: Lia Shiroku togireta yume no kirehashi wo tsukamaete Shounen wa hashiru Te wo hanashitara dokomademo tooku kaze no ne ni kieteyuku Hitotsudake no Omoi wo tobashite Mabuta no ura ni egaki hajimeta e wa kasunde Tenohira de kosuttemo Itsuka mieta yasashisa wa mou nai Hitori fumidasu ashidake miteru Asa ni wa kieta ano utagoe wo itsumademo kiiteta Nomichi no saki de akaku naru houzuki segande kodomo ga hashaideru Itsuka shitta yasashisa no naka ni mo Onaji fuukei Arunara ii ne Asani wa kieta ano utagoe wo itsumademo kiiteta Bokura ga nokoshita ano ashiato wo itsumademo otteta Asa ni wa kieta ano utagoe wo itsumademo itsumademo Bokura ga nokoshita ano ashiato wo dokomademo otteta Sou owari wa wakare to aru mono dakara Subete oiteyuku Asa ni wa hizashi no naka Atarashii uta, Kuchizusanderu Translation A young boy catches a fragment of a dream interrupted and away he runs If he lets go, it will vanish to the strains of a distant wind One single memory floating away The scene half-drawn behind my eyelids is fading Even when I rub them with my palm The tenderness I once glimpsed is no longer there I look only at the foot falling in front of me I'd been forever listening to the singing of a voice that vanished in the morning. Ahead on the path through the field, a child is frolicking snatching at the red Hoozuki plants In the midst of the gentleness I once knew I hope the scenery remains the same I'd been forever listening to the singing of a voice that vanished in the morning Forever chasing after the foot prints we left behind I'd been forever listening to the singing of a voice that vanished in the morning Forever chasing after the foot prints we left behind Such an ending is the stuff of farewells, and so I leave everything behind In the sunlight of morning, I sing a new song to myself Contributed by LinaSana http://www.animegamelyrics.hpg.com.br Translation by: Azure & Ongakusei